
Roja & Negra es una colección de novelas rojas y de novelas negras que abarca todas las posibles texturas del género —investigando tanto las pistas más novedosas como los rastros más veteranos— y cuyo objetivo es atraer a los más dedicados y especializados amantes del género y a los lectores interesados en leer una novela de calidad, donde la sangre no se derrama en vano.
Entre los primeros casos seleccionados se encuentran, ya disponibles, una apasionante saga de narcotraficantes mexicanos enfrentados a un obsesivo oficial de la Agencia Antidrogas estadounidense, una obra que recorre varias décadas, a medio camino entre El padrino y las maniobras non-fiction de James Ellroy; la primera entrega de la formidable trilogía que cuenta la definitiva y secreta historia que se esconde tras el fenómeno de los asesinos en serie en Estados Unidos; las idas y venidas de un gángster con pretensiones artísticas en el Londres de los Swinging Sixties; las sesiones practicadas por una médium, miembro del jurado en un tribunal, especializada en la invocación fantasmal de víctimas de asesinato; el desengaño de un experto forense que quiere dejar de serlo para ocuparse como médico solo de los vivos hasta que otro cadáver se cruza en su camino; un detective sensible, clásico indiscutible, que recorre las calles de Los Ángeles desenterrando oscuros secretos familiares y el rocambolesco secuestro del metro en el Nueva York de los años setenta a manos de cuatro pistoleros.
Seleccionados y presentados por Rodrigo Fresán, los títulos que compondrán la colección Roja & Negra demuestran que, aunque el llamado «simple arte de matar» nada tiene de simple, sin duda, es todo un arte.
Rodrigo Fresán
FELICIDADES POR LA COLECCIÓN. LA EDICIÓN DE EL EXPEDIENTE ARCHER ES MAGNÍFICA, PERO OJALÁ SE EDITEN OTRAS NOVELAS DE ROSS MACDONALD POCO CONOCIDAS O NO TRADUCIDAS AL CASTELLANO ANTES. AL IGUAL, ME ENCANTARÍA QUE SE EDITARAN LAS DE OTROS AUTORES CLÁSICOS DEL GÉNERO COMO ED MCBAIN, STUART KAMINSKY, BILL PRONZINI, WADE MILLER, DAVID GOODIS ECT. GRACIAS.
Compré Sospechosos ayer. Me llamó la atención por la portada y … cuando ví que la colección la dirigia R. Fresan pensé “Me va a gustar, seguro”. Comencé a hojearlo en el autobús y no podía parar de leer, casi me paso de parada. Ya estoy buscando los libros del Sr. Thomson (gràcias, amazon) y si, tuve voluntad para dejar la novela e irme a dormir … aunque estoy deseando volver a cogerla.
Os deseo mucho exito para esta colección, por el bien de nuestras obnubiladas mentes en plena crisis. Gracias por atreverse con cosas nuevas.
Estoy en la página 100 de El poder del perro del gran Winslow.
¡En mi vida he visto una traducción tan mala! te saca permanentemente de la novela porque no se puede creer tanta burricia de los implicados.
Los policías se reunen a tomar cafés y “donas”; donuts?. La distribución de zonas de tráfico de drogas incluye Detroit y Mineapolicía (??!!!!), busqué en google el original, Mineapolis, porque no podía creer; ¿usaron un traductor automático?!.
Sudacas portirrequeños!?
Los irlandeses en Nueva York, son de piel blanca y pelijorros y, oh sorpresa: ¡¡¡hablan como si fueran mexicanos!!!!; “hijo de la chingada, pinche, güero”, etc, etc. !!!!.
Y por último, el autor se tomó el esfuerzo de hacer “hablar” a su personaje mezclando palabras en español en cada frase, por lo menos haberlo indicado.
Es una verguenza tener que soportar esta traducción, y no será por falta de personas involucradas: traductor, corrector de estilo, director de la colección!!










